Openbaring 18:5

AB

omdat haar zonden zich samengevoegd hebben tot aan de hemel en God Zich haar onrechtvaardige dingen herinnert.

SVWant haar zonden zijn [de ene op de andere] gevolgd tot den hemel toe, en God is harer ongerechtigheden gedachtig geworden.
Steph οτι ηκολουθησαν αυτης αι αμαρτιαι αχρι του ουρανου και εμνημονευσεν ο θεος τα αδικηματα αυτης
Trans.

oti ēkolouthēsan autēs ai amartiai achri tou ouranou kai emnēmoneusen o theos ta adikēmata autēs


Alex οτι εκολληθησαν αυτης αι αμαρτιαι αχρι του ουρανου και εμνημονευσεν ο θεος τα αδικηματα αυτης
ASVfor her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
BEFor her sins have gone up even to heaven, and God has taken note of her evil-doing.
Byz οτι εκολληθησαν αυτης αι αμαρτιαι αχρι του ουρανου και εμνημονευσεν ο θεος τα αδικηματα αυτης
Darbyfor her sins have been heaped on one another up to the heaven, and God has remembered her unrighteousnesses.
ELB05denn ihre Sünden sind aufgehäuft bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht.
LSGCar ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
Peshܡܛܠ ܕܕܒܩܘ ܒܗ ܚܛܗܐ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ ܘܐܬܕܟܪ ܐܠܗܐ ܥܘܠܝܗ ܀
SchDenn ihre Sünden reichen bis zum Himmel, und Gott hat ihrer Ungerechtigkeiten gedacht.
WebFor her sins have reached to heaven, and God hath remembered her iniquities.
Weym For her sins are piled up to the sky, and God has called to mind her unrighteous deeds.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs